1)第三百二十五章 《Take Me to Your Heart》_休闲林乐
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  《takemetoyourheart》的原曲是张学友于93年发布的经典歌曲《吻别》,后由丹麦著名组合michaellearnstorock于04年的时候翻唱该曲。除了《吻别》之外,这个丹麦组合还翻唱过崔健的《一无所有》和李健的《传奇》。

  只是在传唱度上,《吻别》的英文翻唱版本比起《一无所有》和《传奇》无疑要高得多。

  《吻别》的原唱张学友在音乐上的成就无需多说了,创造了一系列的华语专辑销量记录。是整个华语乐坛发展史上,屈指可数的能够把专辑销售到欧美的歌手。

  客观的讲,michaellearnstorock翻唱的《takemetoyourheart》在国内虽然也曾经火过一阵,但在专业角度来评价。这个丹麦组合演绎的版本跟张学友的《吻别》差的不是一星半点。

  michaellearnstorock翻唱的版本,带有明显的欧美乡村音乐的风格,这个改编可能会更符合西方人的审美,但对于东方人来说,张学友演绎的《吻别》那种深情和这首歌内蕴的意境无疑更加优美。

  风霖在舞台上之所以选择这首歌,除了因为这是一首中文改编的英文歌曲之外,还有一个原因是《takemetoyourheart》的歌词填写得确实不错。对于一个歌手来说,演唱风格、演绎方式等就像是一个人的穿着打扮,可以根据自身的情况来选择最适合自己的风格,而词、曲就相当于一首歌的血肉和灵魂,并不是你想要改变就可以随便改变的。

  人的血肉、灵魂改变以后,就不再是原来的人,歌也一样,词、曲改变以后,也就不再是那首歌了。

  舞台上,风霖完全抛开了这首歌原来的演唱风格,按照自己喜欢的方式进行演绎。一首节奏轻快的乡村风格的歌曲,在风霖口中演唱出来,变成了一首节奏缓慢的深情歌曲。

  这是这首歌在这个世界的第一次公开演出,舞台下面的观众并没有因为这是一首东方风格的英文歌而不喜。相反,台下的观众都被这种异域风格所吸引。

  人们常说,优秀的音乐可以跨越语言的隔阂,触动听众的心灵。虽然这句话对于乐坛百分之九十以上的音乐人来说都是扯蛋,但事实上,这句话是真的,有些音乐真的可以跨越语言的障碍,直抵听者的心灵最深处。

  风霖倾注着自身浓烈情感的音乐就是如此,尽管语言不同,但是台下的观众们依然从风霖的演唱中,感受到了他极其浓烈的情绪,并为之陶醉。

  台下的梁怡、李颖桦等人此时都已经完全忘记了pk这件事,全部被风霖深情的演唱吸引,目光烁烁的看着舞台上、钢琴前的身影。

  这首歌风霖来

  请收藏:https://m.bl56.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章